注册

国家标准项目《同声传译交付平台 要求与建议》由 TC62(全国语言与术语标准化技术委员会)归口 ,主管部门为国家标准委

主要起草单位 中国标准化研究院深圳市台电实业有限公司等

目录

基础信息

20261635-T-469
制修订
制定
项目周期
12个月
2026-03-31
公示开始日期
2026-01-19
公示截止日期
2026-02-18
标准类别
方法
国际标准分类号
33.160.01
33 电信、音频和视频工程
33.160 音频、视频和视听工程
33.160.01 音频、视频和视听系统综合
归口单位
全国语言与术语标准化技术委员会
执行单位
全国语言与术语标准化技术委员会
主管部门
国家标准委

起草单位

采标情况

本标准修改采用ISO国际标准:ISO 24019:2022。

采标中文名称:同声传译交付平台 要求与建议。

范围和主要技术内容

ISO 24019:2022对发言人/手语者到口译员,以及对从口译员到受众,发言人/手语者到受众的声音图像质量,以及口译员工作环境的搭建设置进行了规范,涉及的主要内容包括音频性能、声画同步、听力保护、传输质量、口译员界面、虚拟翻译台、内部通讯、录制/存档、数据保密等。 此外,该标准对声音/视觉干扰源、传声器的摆放及使用、音频信号的测试方法进行了介绍,作为提示与指导。 本标准拟修订内容: (1)增加了“符号和缩略语”一章。与ISO 24019:2022相比,在结构上有较多调整。两个标准之间的结构变化对照一览表见附录D。 (2)做了下列最小限度的编辑性改动: ——删除了ISO标准化文件的封面、前言; ——修改了规范性引用文件,以注的形式给出了有一致性对应关系的国家标准化文件(见2); ——删除了术语和定义引导语中ISO/IEC术语库网址信息(见3); ——调整了次要术语interpretation的位置(见3.1.1); ——用小数符号“.”代替“,”(见9.6.2、10.7.2); ——增加了与ISO/IEC标准化文件有一致性对应关系的国家标准化文件,删除了参考文献中的AES17-2020及AIIC指南(见参考文献)。 (3)除最小限度编辑性改动之外,本标准做了下列编辑性改动: ——修改了引言; ——修改了标引序号说明的编排方式(见图1~图3); ——表中无内容的单元格用一字线形式的连接号表示(见表1); ——修改了量的名称,用字母符号代替(见8.1.2.2、9.4、10.5、附录C); ——按照规范格式修改了单位符号(见表1、8.5.3、9.4、10.5、表4、附录C); ——调整了表的排版,因表中的单位均相同,在表的右上方增加了关于单位的陈述以代替各栏中的单位符号,同时将数字前的文字表述“至少”由数学符号“≥”代替(见表2、表4); ——因表中各栏使用的单位不完全相同,在相应表头中量的名称之下增加了单位符号(见表3、表5); ——合并了注包含的列项相关内容,将其并为一段(见8.11.3); ——更改了条文和注中已废止的国际文件,由现行国际文件代替(见10.1.1、10.1.2); ——修改了有性别指向的文字表述,将“高跟鞋声”由“尖锐的鞋声”代替(见附录A.1); ——修改了第二层次列项之前使用的列项符号破折号(—),由间隔号(·)代替(见附录A.2、附录B); ——修改了信噪比的符号,S/R由SNR代替,以上下文统一(见附录C)。